On Henry Einspruch's 1941 Yiddish Translation of the Christian Bible

Summary

Today we are going to explore a peculiar volume in the history of Yiddish literature, the Yiddish translation of the Christian bible written by Khaim Yekhiel, “Henry,” Einspruch, titled Der Bris Ḥadoshe, first published in Baltimore in 1941.

The saga of Einspruch’s translation of the Christian bible is the subject of a new Yiddish drama, “The Gospel According to Chaim,” written by Mikhl Yashinsky, and recently produced by the New Yiddish Rep theater company in New York.

Interviewee: Professor Naomi Seidman is the Jackman Humanities Professor at the University of Toronto, in the Department for the Study of Religion and the Centre for Diaspora and Transnational Studies.

Schneur Zalman Newfield is an Assistant Professor of Sociology at Borough of Manhattan Community College, City University of New York, and the author of Degrees of Separation: Identity Formation While Leaving Ultra-Orthodox Judaism (Temple University Press, 2020). Visit him online at ZalmanNewfield.com.

Your Host

Zalman Newfield

Schneur Zalman Newfield is an Associate Professor of Sociology and Jewish Studies at Hunter College, City University of New York, and the author of Degrees of Separation: Identity Formation While Leaving Ultra-Orthodox Judaism (Temple University Press).

View Profile