Annegret Oehme, "The Knight Without Boundaries: Yiddish and German Arthurian Wigalois Adaptations" (Brill, 2021)

Summary

This volume explores a core medieval myth, the tale of an Arthurian knight called Wigalois, and the ways it connects the Yiddish-speaking Jews and the German-speaking non-Jews of the Holy Roman Empire. The German Wigalois / Viduvilt adaptations grow from a multistage process: a German text adapted into Yiddish adapted into German, creating adaptations actively shaped by a minority culture within a majority culture. The Knight Without Boundaries: Yiddish and German Arthurian Wigalois Adaptations (Brill, 2021) examines five key moments in the Wigalois / Viduvilt tradition that highlight transitions between narratological and meta-narratological patterns and audiences of different religious-cultural or lingual background.

Lea Greenberg is a scholar of German studies with a particular focus on German Jewish and Yiddish literature and culture; critical gender studies; multilingualism; and literature of the post-Yugoslav diaspora.

Your Host

Lea Greenberg

Lea Greenberg is a commissioning editor with Amsterdam University Press and the editorial associate of the Lise Meitner Group at the Bibliotheca Hertziana – Max Planck Institute for Art History in Rome.
View Profile