Support H-Net | Buy Books Here | Help Support the NBN and NBN en Español on Patreon | Visit New Books Network en Español!
In this episode, our host, Ti-han, invited Dr Darryl Sterk, a Canadian eco-translator who is now based in Lingnan University in Hong Kong and dedicated his work in Taiwanese eco-literature and translation. In our conversation, Darryl told us how he ends up choosing a career path for eco-translation and how he defines “eco-translation” in his own way. He also shared with us his translation experience more in details by drawing reference to Wu Ming-yi’s The Stolen Bicycle. Furthermore, facing challenges of AI (artificial intelligence) in the field of translation, Darryl also chatted with us what kind of unique feature that human translators can offer but a machine is unable to provide so far.
What is Taiwan for the world and the world for Taiwan? In this podcast series, a group of Taiwan specialists based at the University of Central Lancashire, chat with book writers, artists, directors, professionals from, or with, an interest in Taiwan and explore how the ‘little’ island of Taiwan can be a starting point to (re)think the way we look at the world. Whether you already know Taiwan, you want to know more about it, or you just want to be inspired by it, this is the podcast for you!
This podcast series is hosted by Dr Ti-han Chang, Dr Lara Momesso and Dr Adina Zemanek.